Mon service de réécriture en langage clair
De nombreuses entreprises doivent communiquer des informations spécialisées à madame ou à monsieur Tout-le-Monde, ou à des professionnels d’autres secteurs d’activité. C’est le cas de votre entreprise si vous travaillez pour une compagnie d’assurance, une mutuelle, une administration. Pour communiquer ces informations, vous avez rédigé votre texte, avec vos connaissances techniques.
Comment avoir la certitude que vos destinataires comprendront votre message ? En contactant une spécialiste de la réécriture en langage clair, et de la réécriture en langage juridique clair !
Les objectifs de la rédaction en langage clair
Les normes ISO du langage clair
Langage clair : comment je réécris votre texte avec la norme ISO « Langage clair et simple »
Textes juridiques et langage juridique clair : comment je réécris votre texte avec la norme ISO « Langage clair – Communication juridique »
Les objectifs de la rédaction en langage clair
Grâce à la technique du langage clair, vous transmettez des informations complexes aux personnes qui ne connaissent pas votre domaine.
Avec cette technique :
-
Tout d’abord, vos destinataires trouvent l’information qu’ils cherchent.
-
Vos destinataires trouvent cette information avec facilité.
-
Puis vos destinataires comprennent cette information.
-
Enfin, vos destinataires utilisent correctement cette information.
La rédaction en langage clair est également utile si vous vous adressez à des professionnels de votre secteur. En effet, comme tout le monde, ces personnes veulent trouver facilement l’information recherchée dans votre document, surtout s’il a plusieurs pages. Grâce au langage clair, vos lecteurs et lectrices gagnent du temps. De plus, ces spécialistes veulent avoir la certitude de bien comprendre vos informations. Grâce au langage clair, vos destinataires reçoivent une information exacte.
La rédaction en langage juridique clair est une variante. Je l’appliquerai à vos documents à contenu juridique, grâce à mes 12 ans d’expérience en tant que juriste.
Les normes ISO du langage clair
Les spécialistes du langage clair ont souhaité encadrer leur démarche avec deux normes ISO :
-
Pour la rédaction en langage clair : c’est la norme ISO « Langage clair et simple » de juin 2023.
-
Pour la rédaction en langage juridique clair : c’est la norme ISO « Langage clair – Communication juridique » d’août 2025.

Timeline (ligne du temps) des normes ISO du langage clair.
Les timelines (lignes du temps) sont des outils du legal design.
Je vous présente les deux normes ISO du langage clair dans un autre article.
Langage clair : comment je réécris votre texte avec la norme ISO « Langage clair et simple »
La norme ISO « Langage clair et simple » concerne plusieurs étapes de la création d’un document :
-
Analyser les besoins des destinataires.
-
Sélectionner quelles informations inclure dans le document.
-
Choisir l’ordre de ces informations.
-
Rédiger avec des mots du langage courant, et des phrases simples.
-
Créer une mise en pages pour aider les destinataires à se repérer.
-
Évaluer comment les destinataires reçoivent le document.
J’interviens ou je vous accompagne sur la plupart de ces étapes.
1 - Analyser les besoins de vos destinataires
Les agences de communication en langage clair appliquent certaines procédures pour analyser les besoins des destinataires. Lorsqu’une agence me confie une mission, je lui demande le résultat de cette analyse. Ainsi, je peux vérifier que le contenu correspond aux besoins identifiés.
2 - Sélectionner les informations à inclure dans votre document
J’ai un regard critique sur votre document. Je vous conseille sur des informations manquantes. Si je pense que des informations présentes ne sont pas utiles aux destinataires, je vous les signale.
3 - Choisir l’ordre de ces informations
Je vous donne mon avis sur un ordre pertinent, et adapté à votre contenu. Est-ce mieux d’écrire d’abord les informations importantes, puis les informations secondaires ? Ou faut-il organiser les informations du cas général au cas particulier ? Ou, si vous présentez une procédure en plusieurs étapes, faut-il un ordre chronologique ? Est-ce que des informations sont annexes, et doivent être à part ? Si besoin, je réécris votre contenu pour l’adapter à l’ordre choisi.
4 - Rédiger votre texte
Les trois premières étapes déterminent le contenu de votre document. Voici maintenant l’étape de la rédaction en langage clair. Pour cela, vous me transmettez votre texte rédigé avec votre vocabulaire habituel. La réécriture de votre texte est le cœur de mon intervention. J’améliore votre contenu sur les points suivants :
• le choix du vocabulaire, pour utiliser des mots du langage courant ;
• des phrases simples, du type sujet/verbe/complément ;
• l’harmonisation du vocabulaire et de la structure grammaticale dans tout le document ;
• le choix des mots à mettre en gras ;
• des paragraphes clairs et courts ;
• le choix des titres, et l’harmonisation de leur structure grammaticale.
Dans un autre article, je vous présente mes 11 outils du langage clair.
5 - Créer une mise en pages qui aidera vos destinataires à se repérer
Lorsque votre texte se trouve à l’étape de la préparation, sur Word, j’imagine des schémas et des tableaux. Cela aide les destinataires à comprendre certains types d’informations. Je vous propose également des encadrés.
Après la mise en page par votre maquettiste, sur PDF, je vérifie la cohérence visuelle.
6 - Évaluer comment vos destinataires reçoivent le document
C’est le rôle des agences de communication en langage clair. Je n’interviens pas à cette étape. Mais j'interviens à l’étape suivante : si l’évaluation détecte des points d’amélioration, je réécris votre document en conséquence.
Textes juridiques et langage juridique clair : comment je réécris votre texte avec la norme ISO « Langage clair – Communication juridique »
La norme ISO « Langage clair – Communication juridique » va plus loin que la norme ISO « Langage clair et simple ». Cela concerne chacune des étapes de la première norme, je vous les rappelle :
-
Analyser les besoins des destinataires.
-
Sélectionner les informations à inclure dans le document.
-
Choisir l’ordre de ces informations.
-
Rédiger le texte avec des mots du langage courant, et avec des phrases simples.
-
Créer une mise en pages qui aidera les destinataires à se repérer.
-
Évaluer comment les destinataires reçoivent le document.
1 - Analyser les besoins des destinataires
La norme ISO insiste sur l’objectif des documents juridiques : expliquer ce que les destinataires doivent faire pour exercer leurs droits, et pour remplir leurs obligations légales. De plus, le rédacteur doit évaluer les conséquences si les destinataires ne comprennent pas des informations importantes.
Que le texte soit en langage clair « normal », ou en langage juridique clair, les agences spécialisées ont des procédures pour analyser les besoins des destinataires. Quand une agence me confie un texte à réécrire, je lui demande le résultat de cette analyse. Et je vérifie que les informations contenues répondent aux besoins identifiés.
2 - Sélectionner quelles informations inclure dans le document
Comme pour un texte en langage clair « normal », j’évalue le contenu de votre document. Je vous le signale les informations qui manquent. De même, j’attire votre attention si je pense que des informations présentes ne sont pas utiles à vos destinataires.
3 - Choisir l’ordre des informations
Quel ordre est pertinent, et est adapté à votre contenu ? Faut-il écrire en premier les informations importantes, puis les informations secondaires ? Ou faut-il classer les informations du cas général aux cas particuliers ? Ou, si c’est une procédure en plusieurs étapes, faut-il un ordre chronologique ? Si des informations sont annexes, faut-il les placer à part ? Je vous donne mon avis. Si besoin, je réécris votre texte pour appliquer l’ordre choisi.
Pour certains cas, la norme ISO « Communication juridique » recommande plusieurs couches d’informations. Votre texte commencera par des informations simples, ou destinées aux personnes qui ne connaissent pas le domaine. Puis viendront des informations « pour aller plus loin », complexes, ou destinées aux personnes qui connaissent le domaine.
4 - Rédiger avec des mots du langage courant, et des phrases simples
Vous avez rédigé votre texte avec votre vocabulaire habituel. Mon rôle, c'est de l’améliorer sur les points suivants :
-
Le choix du vocabulaire. La norme « Communication juridique » le précise : il faut supprimer les mots qui ont un sens particulier pour les juristes. Au contraire, il faut utiliser les mots selon leur sens en langage courant.
-
Des phrases simples, avec la forme sujet/verbe/complément. Il faut éliminer les risques de contresens.
-
L’harmonisation du vocabulaire et de la structure grammaticale, dans tout le document.
-
Le choix des mots qui seront en gras.
-
Des paragraphes clairs et courts.
-
Le choix des titres, qui auront une structure grammaticale harmonisée.
Vous découvrirez mes 11 outils du langage clair dans un autre article.
5 - Créer une mise en pages pour aider les destinataires à se repérer
Vous m’avez transmis votre texte sur Word, avant la mise en pages. Dans ce cas, je peux vous proposer des tableaux et des schémas. Ces repères aideront les destinataires à comprendre certains types d’informations. Je vous conseille aussi des encadrés.
Après la mise en pages par votre maquettiste, vous me transmettrez la version PDF, et je vérifierai la cohérence visuelle.
La norme « Communication juridique » insiste sur ces outils du legal design, qu’elle nomme la conception juridique. Il s’agit d’utiliser des éléments graphiques pour clarifier le contenu.
6 - Évaluer comment les destinataires reçoivent le document
Les agences de communication en langage clair font cette évaluation. J'interviens à l’étape suivante : si l’évaluation montre des points à améliorer, j’adapte votre texte.
Conclusion
La norme ISO « Langage clair et simple » guide les professionnels de la rédaction en langage clair comme moi. Vous souhaitez savoir si vos destinataires comprendront votre document ? Vous voulez publier un document en langage clair ? Ou, si c’est un contenu juridique, vous souhaitez publier un document en langage juridique clair ? Je vous accompagnerai !
Retrouvez ici mes articles sur le langage clair
Si votre texte était un trottoir, serait-il accessible à tout le monde ?
Pourquoi utiliser le langage clair dans vos textes ?
Le langage clair, 11 recommandations pour que vos destinataires comprennent votre texte
Connaissez-vous le langage juridique clair et le legal design ?
Comment une mutuelle peut utiliser le langage juridique clair

